Friday, August 3, 2007

Welcome! 盛之助ブログへようこそ!

Welcome to the morinoske blog.

get_flash

This is a blog created to connect to morinoske.com., a website with short films, documentaries and manga from Tokyo, Japan. Thank you for visiting! morinoske.com hopes to become your navigator to Japan, with contents ranging from historical to modern pop culture.

In our first program "Morinoske Interviews Part I, Ohka" we interviewed Mr. Hideo Suzuki, a former Ohka pilot, now 84 years old. Ohka was a rocket airplane exclusively manufactured for Tokko in Word War II. Tokko is an acronym of Tokubetsu-kougeki, which means special attack and these one-man rocket-like planes attacked US aircraft carriers in Japenese waters in 1944-45. We hope Mr.Suzuki's stories and explanation about the topic will be interesting for you and we would love to hear your comments about it here.

Please also tell us how you found our site, and what you thought of and felt watching our contents. Also, please let us know what can we do better from now on. What kind of contents would you like us to make? We would like to learn from you and appreciate you taking the time to post us messages. We will try our best to respond promptly.

At the moment morinoske.com is a bilingual site, with texts, movies and soon manga, in English and Japanese. Thank you again for coming and please come back again and enjoy the show!

盛之助ブログへようこそ!

このブログはmorinoske.comとリンクしています。morinoske.comでは、ドキュメンタリー映像や漫画などを紹介しており、歴史からポップカルチャーまで、様々な日本文化の案内役を務めさせていただきたいと思っています。

第一回目の”Morinoske Interviews Part I ,Ohka” では、元桜花パイロットの鈴木英男さん(84歳)のインタビューをお送りします。桜花とは、第二次世界大戦の際、特攻隊の特殊兵器として開発されたものです。1945年3月から終戦までの約半年の間、多くの若者がこれに乗って米国の艦船へ突っ込んでいきました。貴重な映像やお話が満載です。きっと新しい発見があると思います。是非ご覧ください。そしてコメントなどお待ちしております。

ご覧になった感想、どのようにこのサイトを見つけられたか、またどうすればもっと良いものを発信できるかなど、アドバイスも是非いただきたく思っております。お手数おかけしますが、コメント、アドバイスなど感謝して受け取らせていただきます。そして、なるべく早くお返事いたします。

morinoske.comは日本語と英語両方に対応しているバイリンガルサイトです。映像、漫画、テキストすべて両言語で提供しています。ご来訪ありがとうございました。またぜひいらしてくださいね!

18 comments:

Tezzu said...

This Tokko film is great! I never actually saw real kamikaze guys on TV or anything before, but these guys are real and they talked some real stuff. It's easy to understand and the photos are awsome!!! I love the photos. and the trailer looks great, too. I don't think we ever had a kamikaze story like this before. I've never heard of the site called Morinosuke, but they're making a fabulous stuff!

Tezzu said...

I don't know how long this morinosuke site has been there, but quite new I guess. I can't believe there hasn't been more comments here. I think Tokko is a catchy, dispute provoding topic. I thought there already have been a hot debate!!! well, come on people!

Trife said...

ユーチューブでたまたま見かけて、写真がちょっと面白そうだったのでサイトも見てみました。なんか、今まで見たこともない聞いたこともないような内容でしたけど、川口ユディ(?)という美人のヨーロッパ系のお姉さんがインタビューしてて、純朴なおじいさん(元特攻隊員)が体験談を話してるんです。すっごーい!と思っちゃいました。本当に特攻隊にいったおじいさんが出てきて、靖国神社の前とか、部屋の中とかで特攻の体験を話しているんです。とても上品そうないい人そうなおじいさんでした。たしか84歳くらいって、言ってました。84歳でまだ生きていらっしゃるおじいさんが特攻隊の隊員だったなんて、なんか信じられないような気がしました。前の方が何てコメントしているのか英語なのでわかりませんけど、great!っていうのは読めます。わたしもgret!だと思います!戦争のこととか歴史的なこととか、よくは知らないのですが、本当にひどいことだったんだな、ということはわかりました。「国のため」というのが本当はどういう意味なのかも、少しわかったような気がします。

kitty said...

外人の美人なお姉さんが日本の元特攻隊員のおじいちゃんをインタビュー、というのはとても興味ひかれました。今までこんな試みなかったと思います。私の知る限りでは。
今まで私は、特攻隊は天皇万歳の国粋主義者の狂った人達というイメージを持っていたのですが、少なくともこの鈴木さんに関してはそれが完全に偏見だったということが分かりました。自分の愛する人達を守るために自分にできる最善のことは何かということを純粋に考えたうえで行った行動だったということです。かなり目から鱗でした。これからも楽しみにしています。

djharke said...

先日あるWEBページから桜花の訓練地であった神ノ池が在地よりほどよく近かったことを知り足を運びました。
航空基地跡は現在、住友金属鹿島製鉄所の一部になっており掩体壕の中には桜花のレプリカがありました。

到着したら写真を撮ろうと意気込んで行きましたが、いざ到着しましたらファインダーを覗くことができませんでした・・・。
カメラを胸に抱きかかえたまま何故か写真を撮ることができませんでした。


初めての体験でしたが言葉に表せないほどの思いになり、当時の特攻隊員のほとんどが、今の私とは同年代だと思うと涙が込み上げて来ました。

この事実はほんの60余年前のことであり決して忘れてはいけないことだと思いますし、語り伝えなければいけない事だと思います。

鈴木さんも私達の計り知れないほどの思いと辛さではあると思いますが、今回のインタビューで話された事に大変感謝しております。

親族や親戚には戦争に参加した者はおりませんが、私は引寄せられるがの如く、この特攻隊について特別な思いがあります。私達世代がこの事実をよく知り後世代に語り伝えなければならないと思います。

Viktor said...

We need to talk about history. There are so many different points of view. Old people can tell their stories until they live among us, and when someone listens to them. This time the credit goes to Judit Kawaguchi. I wonder if others (not solders) will also share their personal memories.

hasegawa said...

月報「靖国」で拝見し元気あふれる文章に感動し、本サイトを見に来ました。ネットで動画を配信するというアイデアが素晴らしいですね。大東亜戦争を知っている方の貴重なインタビューも聞いていて喉のあたりがぐっときました。皆に知らせます。外人の方なのに、とても良いことをしてくださって、有難いです。

kitty said...

私も川口ユディさんの「やすくに」の記事、読みました。また遊就館で連続放映されている番組も拝見しました。
特攻隊に関しては、とてもデリケートで色々と議論の多いトピックだと思いますが、個人に焦点を当てると、そこには痛ましいほどの「想い」があることを実感いたしました。
愛する人達の命を守るためには、自らの命を犠牲にするしかないと考えた時の想い、特攻へ出撃していく仲間を見送る時の想い、自分だけ生き残ってしまったという自責の念、そして戦後の冷たい扱い・・・
これだけの想いを経験し、乗り越え、そしてさらに戦後の発展に多大な貢献をされてきた方々にはもう頭が下がるとしか言いようがありません。
この場を借りて厚く感謝申し上げたいと思います。そしてこれらのことは後世に絶対に伝えていかなくてはなりません。川口さんのお働きにも厚く御礼申し上げます。

Judit said...
This comment has been removed by the author.
Judit said...

Thanks for watching the program! Suzuki san and I are so happy that many people come to the morinoske website. I printed out your comments for him and he was so moved by your messages. He thanks all of you: Arigatou gozaimasu!
I am thrilled to report that this same 24 minute program on Suzuki san is shown in Yasukuni Shrine's Yushukan Museum. If you visit Tokyo, I highly recommend you to stop this beautiful shrine and also visit the museum, which is the best place to learn about Japanese history. The exhibition halls are filled with amazing displays and texts are in English, too. In the ohka exhibition area, they added a TV set that plays our program endlessly and so far, every time I go there, I see a few people sitting and watching the interview with Suzuki san.
I feel very happy that his message is heard not only here on our site but also inside the museum. Thank you!

コメント本当にありがとうございます。鈴木さんも私もとてもうれしく思っております。これらのコメントを印刷して鈴木さんに差し上げましたが、とても感動されていました。
実はこちらの番組は、ありがたいことに、靖国神社遊就館の貴重な展示に並んで連続放映していただいています。ぜひとも一度ご訪問ください。多くの方々に鈴木さんのメッセージを聞いていただけること心からうれしく思っております。
これからも何卒よろしくお願いいたします。

yu-ta said...

はじめまして。都内で大学生してるものです。
盛之助さんの活動、拝見させていただきました。とても考え深いものがあり、自分も何か活動できないものかと考えています。

HPを見たときに、活動の力になれないかと思いました。何か出来ることがあれば、このブログ上でお話していただけるとありがたいです。
よろしくお願いします。

koji said...
This comment has been removed by a blog administrator.
suezo said...

今日、靖国神社の遊就館で『樺太1945年夏 氷雪の門』という映画を観てきて、遊就館の展示も見てきました。
その中にこちらの鈴木さんとユディさんのインタビューがあって、そこで知りました。
勝者の歴史をそうだと知らずに、教えられてきた、いえ、教えられている日本。それを払拭するためにとてもいいビデオだと思いました。
ありがとうございます!感謝です!

morinoske.com said...

Suezo san: 靖国神社へ行って下さってありがとうございます。私も今週の月曜日遊就館を拝見しました。やはりいいですねあそこ!
ちなみに鈴木さんの記事ここに有りますよ、
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20080408jk.html
是非読んでみて下さい!有り難う。ユ

Sandro said...

Really interesting podcast. When will more be posted?

morinoske.com said...

Thanks, Sandro. We are just about to publish our first bilingual manga book, with all text in both Japanese and English.
Hope to have it in bookshops in Japan by August 15th. Are you living in Japan? If not, we will try to have it available through some websites...back to you later! Thanks for visiting! Judit

morinoske.com said...

Thanks, Sandro. We are just about to publish our first bilingual manga book, with all text in both Japanese and English.
Hope to have it in bookshops in Japan by August 15th. Are you living in Japan? If not, we will try to have it available through some websites...back to you later! Thanks for visiting! Judit

gbc said...

はじめまして、「日本が好きなだけなんだよ」のブログでこのブログを知りました。お二人は広い視野にたって情報を発信しておられると思うのですが、今の状況で日本はすばらしい国と言うのはあまりに楽天的ではないかと思います。日本人は自分たちの国に誇りを持とうというのは分かるつもりですが、どんなものでしょうか?